Apoyo a Sepideh Jodeyri

Seguramente habréis escuchado más de una vez la frase “no te das cuenta de lo que tienes”. Y, en este caso, es totalmente cierta. Vivimos en un país donde las libertades individuales se respetan en todos los ámbitos de nuestra vida y no es necesario ocultar ni tus opiniones y ni tu forma de ser por miedo a un castigo o una represalia.

Pero esto no es así en todos los países del mundo. Sepideh Jodeyri -poetisa, periodista y traductora iraní- está siendo acosada y hostigada por los conservadores religiosos de su país.

¿Su crimen? Traducir al persa el libro de Julie Maroh El azul es un color cálido, publicado por Dibbuks en España y estar a favor de la libertad sexual.

Como ya sabéis, este cómic nos presenta la visión de la homosexualidad desde los ojos de una adolescente. Y vemos a lo largo de sus páginas cómo se enfrenta no solo a los prejuicios del mundo sino también a los suyos propios.

En Irán, donde la homosexualidad está condenada con la pena de muerte se han tomado como una grave ofensa la mera traducción de este libro.

Es tal el linchamiento y acoso por parte de los medios de comunicación y del gobierno iraní que Jodeyri  ha visto cómo se la ha incluido en una lista negra de autores que no pueden publicar en su país, cómo su editor en Teherán está a punto de perder su licencia y cómo se ha cancelado el acto de presentación de su nuevo libro de poemas que iba a tener lugar en el museo (a la par que el director del museo ha sido despedido).

Desde Dibbuks queremos unirnos a todos aquellos que consideran un bien preciado la libertad de expresión y la libertad de elección.

Aquí os dejamos el enlace a la carta de apoyo escrita por Julie Maroh.

Si algún periodista está interesado, pueden ponerse en contacto en prensa@dibbuks.net.

Añadir nuevo comentario